Messages : 2344 Date d'inscription : 08/03/2013 Age : 32
Admin
Sujet: 140427 LEDApple Ѽ Radio ♬ Nikoniko Choikagi Event Ven Mai 23, 2014 5:35 pm
cr vidéo : Mierin
Nishiwaki Sayaka : Voici LEDApple Sol de CODE-V : Entrez s’il vous plait NS : Bien, maintenant présentez vous s’il vous plait. LA : Bonjour. Nous sommes le beau groupe LEDApple NS & S : Yay~ ! S : Bien… Puisque vous êtes ici, présentez-vous un par un s’il vous plait LA : Oui YJ : Je suis Youngjun, le guitariste et leader de LEDApple. Ravi de vous rencontrer. S & NS : Youngjun-san HB : C’est ma première fois au Nikoniko Chokaigi. Euh oui. Je suis Hanbyul. Ravi de vous rencontrer. S : Ravi de vous rencontrer aussi. S & N : Hanbyul-san HS : euh oui. Je suis le batteur Hyoseok dont le cœur est chaud. Tout le monde… KY : C’est son anniversaire aujourd’hui HB : C’est son anniversaire aujourd’hui HS : Merci HB : Souhaitez-lui s’il vous plait HS : Ravi de vous rencontrer. S : Ravi de vous rencontrer aussi. NS : Oui KM : Oui. Je suis le chanteur Kyumin. Bonjour. Je suis très content de voir tout le monde. Nous travaillerons plus dur dorénavant, donc s’il vous plait soutenez-nous. Tout le monde, je vous aime. NS : Waa~ Kyumin-san S : Kyumin-san, oui KY : Je suis le bassiste, Kwangyeon. Je suis très content d’être avec vous. Ravi de tous vous rencontrer. S & NS : Kwangyeon-san. Ravi de vous rencontrer. LA : Ravi de vous rencontrer NS : Asseyez vous s’il vous plait HB Oui, merci. LA : Oui S : Eh bien, les cinq membres sont beaux. Nous sommes un peu éloignés mais ils brillent tellement que je ne peux pas les voir. LA : Vraiment ? KY : C’est pareil ici [les présentateurs brillent aussi] HB : Merci NS : Pareil ici ? Merci. Et… S : Oui NS : Tout d’abord, Hyoseok-san, aujourd’hui c’est votre anniversaire… HS : Ah~ Merci NS : Nous devrions chanter « bon anniversaire » avec tout le monde S : Oui nous devrions. Est-ce que c’est aujourd’hui ? KY : Oui [répond à la place de Hyoseok] HS : [ne semble pas comprendre la question] S : C’est aujourd’hui votre anniversaire ? KM : Oui c’est aujourd’hui [ répond à la place de Hyoseok] S : Je vois HS : Oui NS : Son anniversaire est le 27 avril, n’est-ce pas ? LA : Oui c’est ça. *chante bon anniversaire* HS : Merci LA : Bon anniversaire NS : Bon anniversaire S : Bon anniversaire, Hyoseok-san HS : Oui, merci S : Maa~ vraiment HS : Offrez moi un cadeau s’il vous plait S : Cadeau ? Ah bien sur. Je l’ai préparé. Bien sur. NS : Waa~ S : C’est une nouvelle eau LA : Eau, eau wow S : Bon anniversaire HS : Merci LA : Quel chanceux S : Cette eau, je l’ai choisi dans le dressing, c’est celle qui avait l’air la plus délicieuse. LA : Ah, merci *Hyoseok boit l’eau* S : Comment est-ce ? HS : Délicieux ! S : Vraiment ? HS : Oui c’est très bon HB : Est-ce que c’est la même que celle-ci ? S : Ce n’est pas la même du tout. LA : C’est la même S J’ai apporté cette eau depuis Kumamoto, elle y est très claire. HB : Ah, je suis désolé. Je vois, je vois NS : Au fait Hyoseok-san, quel âge cela vous fait-il ? HS : 22 ans NS : 22 ans ? S : Wow, 22 ans… NS : Je vois… C’est une nouvelle année pour vous. Quel genre d’année voulez-vous que ce soit ? HS : Euh… Je veux travailler encore plus dur et atteindre le numéro 1 à l’Oricon Chart cette année. NS : Waa~ HB : Wow~ S : C’est incroyable. Au fait, LEDApple a fait une tournée mondiale il y a quelques temps n’est-ce pas ? KY : Oui S : Incroyable. Vous n’avez pas seulement des activités au Japon mais dans le monde entier également. NS : Oui ils sont incroyables. KY : Merci NS : Merci de venir en ce jour joyeux. S : Merci LA : Merci NS : Et pour ce programme, les membres de LEDApple ont répondu à un questionnaire. Il y a quelques détails qui ont retenu notre attention et nous voudrions donc vous poser quelques questions. S : Oui je suis d’accord. NS : Tout d'abord, Kwangyeon-san. Vous êtes intéressé par la musculation depuis peu n'est-ce pas? KY : Ah, oui. Je me suis à nouveau intéressé à la musculation. J'en faisais beaucoup avant mais j'avais arrêté en raison de l'emploi du temps. S : Je vois, je vois NS : Je vois S : Je pense que juste en le regardant on peut dire que c'est un macho-mince. NS : Oui je suis d'accord. C'est un doux-macho. KY : Je vais devenir plus fort. S : Je voudrais vous demander de nous montrer vos muscles puisque vous êtes ici. Mais puisque c'est une émission devant un public, il peut y avoir des évanouissements dû aux muscles de Kwangyeon. NS : Ah la vue peut-être trop intense S : C’est vrai KY : Je suis désolé. Venez à notre concert pour voir mes muscles s’il vous plait NS : Woow~ ! S : C’est ça. Si vous voulez voir les muscles de Kwangyeon, allez au concert de LEDApple KY : S’il vous plait venez à notre concert NS : Au fait, quand vous faites de la musculation, que faites vous ? KY : Je mange beaucoup ? Et je m’entraine aussi pour muscler la partie supérieure de mon corps. Comme les épaules, muscles des abdominaux et des bras. S : Je vois. NS : Il y a différents exercices pour chaque partie n’est-ce pas ? KY : Oui NS : Je vois. KY : Si c’est pour la partie supérieure je les fais tous. NS : Je vois. Merci. Ses muscles sont vraiment quelque chose à voir pendant leur concert. S : C’est vrai. NS : Et ensuite… Kyumin-san KM : Oui NS : Vous avez parlé d’un embarrassant incident qui s’est passé…qu’avez-vous écrit ? KM : Euh… Hanbyul-san m’a descendu le pantalon. En Italie S : Vraiment ?! Eh… NS : C’est terrible HB : N’est-ce pas marrant ? KY : C’est terrible S : C’est vrai ? Eh… ? KM : Oui c’est vrai S : Eh…Pendant le concert ? KM & KY : Oui KM : pendant… le concert.. NS : Ca vous a surpris ? HB : Ce n’était pas drôle ? S : C’est une performance choquante KM : Nous avons une chanson qui s’appelle « Dash » et je me tiens sur le devant de la scène à la fin de cette chanson quand soudain Hanbyul-san descend… S : Eh… ? KM : … mon pantalon S : Je vois HB : C’est vrai KY : Cet incident a été filmé S : Sérieusement ? NS : Quoi ?! KY : Vous pouvez le voir sur youtube. Regardez ça s’il vous plait HB : S’il vous plait regardez (x2) vraiment regardez S : A tous ceux qui sont curieux de connaitre la couleur de sous-vêtements de Kyumin, allez regarder sur youtube s’il vous plait. S : Vraiment ? C’est drôle. HB : Oui, n’est-ce pas ? NS : Hanbyul-san, vous êtes malicieux HB : Oui… Je le suis NS : Je vois. Merci [d’avoir parlé de cet incident] S : Merci NS : Et ensuite, Hyoseok dont l’anniversaire est aujourd’hui… HS : Oui NS : Pour la question « Qu’aimez-vous au Japon ? » Vous avez répondu « sakura » HS : Oui NS : Et à propos des sakura. Etes-vous allé voir les fleurs cette année ? HS : Euh… Il y a une rivière devant notre maison. Où il y a beaucoup de sakura. Quand je les vois, je me sens mieux. S : Je suis d’accord. NS : Au fait, est-ce qu’on peut voir des fleurs de sakura en Corée ? S : Il y en a. Bien sur. Il n’y en a pas autant qu’au Japon mais si vous êtes près d’une rivière vous pourrez en voir. NS : Ah d’accord. S : Voila. N : Sakura. Vous avez vu des sakura au Japon. Membres de LEDApple, est-ce qu’il y a d’autres choses ou lieux que vous aimez au Japon ? KM : [incompréhensible] S : Vous aimez la mode ! NS : C’est ce que je pensais aussi LA : Mode KM : J’aime Omotesando [un endroit à Tokyo où il y a beaucoup de magasins de mode] S & NS : Je vois HB : J’aime beaucoup le Japon. Il y a beaucoup d’endroits qui sont jolis… jolis S : Je vois NS : Oui, il y a beaucoup d’endroits comme ça HB : Oui S : Si nous allons à Omotesando, est-ce que nous allons vous y voir ? [Kyumin regarde Kwangyeon afin qu’il l’aide] KY : Vous l’y verrez surement [ répond pour Kymin] NS : Tout le monde, n’hésitez pas à aller à Omotesando S : C’est ça. Omotesando. Je veux y aller aussi (x2) NS : Vraiment ? S : J’attendrai Kyumin-san là-bas. J’attendrai indéfiniment NS : En pensant qu’il va venir ? HB [ à KM] : Va avec lui NS Je vois. Merci. Ensuite, Youngjun-san YJ : Oui NS : Pour la question « A part la musique, avez-vous d’autres talents ? » Vous avez répondu « si je dois vraiment répondre, alors il s’agit de la cuisine » S : Cuisine ? NS : Avez-vous un plat préféré ou un plat que vous aimez préparer ? YJ : Euh.. Mon plat préféré est le tonkatsu NS & S : Tonkatsu ?! Eh ? NS : Vous en cuisinez également ? YJ : Euh…oui NS : Ah~ S : Vraiment ? Wow. Au fait, je suis un bon cuisinier. En fait je suis un génie de la cuisine. Mon surnom est femme au foyer. J’aime cuisiner. KY : Femme au foyer ? S : Le tonkatsu est très difficile à faire. C’est incroyable. Vous pouvez vraiment faire du tonkatsu ? YJ : Oui S : Incroyable HB : Vraiment ? NS : Vraiment ? S : Est-ce que les autres membres ont mangé de son tonkatsu avant ? HB : Euh… J…J’ai gouté ? La cuisine de Youngjun-san est vraiment délicieuse. S : Je vois NS : Ah~. Pour finir, Hanbyul-san. On dirait que vous étudiez beaucoup le japonais. HB : Oui, oui NS : Quels mots avez-vous appris dernièrement ? HB : Euh dernièrement, dernièrement. Euh.. rencontrer… J’ai appris « ravi de vous rencontrer » NS : Ah~ S : Je vois. Je suis content de vous avoir rencontré HB : Je suis content de vous avoir rencontré~ et… et..Euh.. Kaketsuke ippai [phrase qui se dit quand une personne et en retard à une fête et où tout le monde a déjà bu un peu d’alcool. Les autres personnes veulent que celle en retard boivent et devienne saoule comme elles.] NS Kaketsuke ippai ? HB ; J’ai appris Kaketsuke ippai S : Kaketsuke ippai ?! NS : Kaketsuke ippai? HB : Oui, kaketsuke ippai. Pour une personne qui est en retard..euh ah à une personne en retard S : Oui HB : Euh… Oui vous la faites boire. Quand vous faites boire la personne. Si je dis « kaketsuke ippai tout le monde» boit. Oui… S‘il vous plait buvez tout le monde. [Il semblerait qu’il ait du mal à expliquer ce que veut dire la phrase ou son attention est attirée par autre chose dans le public. Il n’arrive pas à s’exprimer correctement] S : Je vois. Kaketsuke ippai NS : Je vois. On dit ça quand on va à une fête ? J’utilise rarement ce mot. S : Je vois HB : Kaketsuke ippai ! S : Kaketsuke ippai! HB : Oui NS : Je vois. C’est un mot japonais difficile. S : Oui je suis d’accord. Son japonais est bon. Vraiment. NS : Oui, vraiment. Votre japonais est bon. HB : Merci S & NS : Merci HB : Je vais travailler dur NS : Nous avons posé des questions de toute sorte S : Oui NS : Ensuite, devrions nous faire la partie de Sol-san ? S : Oui, nous devrions. Enfin. Sol-san…Sol…La demande de Sol ! Bien…Cette partie consiste à demander quelque chose à LEDApple. Aujourd’hui je veux demander à LEDApple de regarder la caméra et de dire « je vous aime » à tout le monde. S’il vous plait. KY : Bien sur. S : Tous les membres sont beaux donc si les fans entendent « je vous aime » de leur part, ils seront contents. NS : Il y a beaucoup de fans aujourd’hui. Ce sera comme un live donc c’est bien. S : Oui, je suis d’accord. Bien, tout le monde. Vous êtes prêts ? LA : Oui S : Avec qui devrions-nous commencer ? HB : Kwangyeon-san NS : Kwangyeon-san S : Kwangyeon-san. Regardez la camera du milieu. Oui KY : Je vous aime S : Yaa~ ! Mignon~ ! LA : Mignon ? NS : Les gens ici approuvent S : Bien…suivant NS : Kyumin-san S : Allez y Kyumin-sa KM : Je vous aime S : Wow~ ! Un peu sexy NS : Oui KM : Merci LA : C’est vraiment embarrassant S : Ensuite…Hyoseok-san ! HB : [à Hyoseok] : regarde la caméra HS : Euh… Je vous aime ! Je travaillerai dur ! S : Viril.. NS : C’était bien S : Comme une confession. Bien suivant NS : Hanbyul-san S : Hanbyul-san NS : Ah, votre micro? S : Votre micro? HB : Je suis désolé. Je vous aime beaucoup. Je suis désolé S : Cool~ NS : En effet vous êtes malicieux S : Oui. Pour finir, Youngjun-san YJ : Je vous aime HB : Dis le avec un peu de charme YJ : Je n’en ai pas S : Chic. Au fait, êtes vous du genre chic, Youngjun-san ? LA : Euh… YJ : Oui KY : Dans son cœur [Kwangyeon ne finit pas sa phrase] HB : Non, non il peut être mignon. S : Oh. Mignon HB : Oui. Il est plein de charme et est mignon S : Je vois. Puisque vous êtes ici… Aujourd’hui… 200 000 personnes sont rassemblées ici aujourd’hui. NS : 200 000. 200 000. S : Pouvez vous nous montrer votre charme ? HB : Vous voulez voir son charme n’est-ce pas ? Dites le ! S : Il va le faire ? HB : Dis le avec du charme. YJ : Que voulez-vous voir ? HB : Quoi ? LA : Charme HB : Bbuing bbuing LA : Bbuing bbuing YJ : Ah je comprends. HB : Di le s’il te plait. S : Il fait bien « Bbuing bbuing ». Ne continuez pas ou je vais tomber sous votre charme. C’est super mignon n’est-ce pas ? LA : C’est embarrassant. NS : Oui super~ HB : C’est très embarrassant n’est-ce pas ? YJ : Oui NS : Nous en voyons des choses aujourd’hui ! S : Oui. Merci NS : Il y a beaucoup de commentaires du public. [montrés sur l’écran derrière les présentateurs et LEDApple. Ceux qui regardent l’émission peuvent envoyer des commentaire qui sont affichés sur l’écran]. S : Oui en effet. Beaucoup de messages du genre « mignon~ » NS : Oui, Mignon~ ! S : Oui NS & S : Merci NS : Sol-san êtes vous satisfait ? S : Très satisfait ! LA : Très satisfait. S : Fantastique. Vraiment. NS : Ensuite nous allons avoir le tant attendu tombola-event. Nous avons besoin d’un peu de temps pour le préparer, donc attendez un peu s’il vous plait. S : Oui. Je me demande qui aura les prix de LEDApple. NS : Oui. Aujourd’hui… S : J’en veux un aussi. Est-ce que c’est bon si j’en gagne un ? Je veux participer aussi. LA : Oui c’est bon NS : Non, nous devons donner les prix aux gens qui sont venus exprès ici aujourd’hui, Sol-san. S : D’accord NS : Les membres de LEDApple nous ont donnés des goodies deluxe, des dédicacés, etc. pour préparer cette tombola. S : Oui NS : Devrions nous commencer ? S : Commençons ? NS : La super tombola. Oui. HB : Commençons NS : Super tombola ! L’event tant attendu commence. Nous allons donner les prix de LEDApple à cinq personnes présentes. S : Cinq personnes oui. NS : Oui. Au fait, comme je l’ai dit précédemment, nous voudrions donner des goods comme ça [montre un livre] S : Wow~ NS : Chaque membre a signé un prix. Voici le premier photobook de fanmeeting. Les autres goods sont des towels et stickers. S : Oui NS : Maintenant, je voudrais expliquer les règles de la tombola. S : S’il vous plait. NS : Les gagnants sont tirés au sort et viendront ici. Les gens du public ont reçu un ticket numéroté avant le début de l’émission. Est-ce que tout le monde en a un ? S : Est-ce que tout le monde en a un ? NS : Oui. S’il vous plait sortez-les afin que soyez prêts. S : Oui NS : Oui. Puis un membre de LEDApple appuiera sur le bouton et un numéro apparaitra sur l’écran. Ce numéro sera un numéro gagnant. S : C’est exact. NS : Oui. Alors ? Départ ? Départ ? Ah S : Pas le bouton NS : Le début est un appel S : Appel, d’accord ? Oui, oui. NS : Je vois. Ce n’est pas un bouton. Si vous dites « départ » et «stop » le tirage se fera et s’arrêtera. S : Oui c’est ça. NS : Oui. Le gagnant viendra sur scène et un membre de LEDApple lui donnera le prix directement. S : Oui. NS : Il y aura un total de 5 tirages au sort. S : Commençons ? NS : Devons nous ? S : Oui. NS : Est-ce que tout le monde est prêt ? Public : Oui~ ! NS : Ok S : Le premier. Avec qui devrions-nous commencer ? Premier aujourd’hui NS : Commençons avec Hanbyul-san S : Hanbyul-san. HB : Euh oui. Oh oui. Oh avec moi ? Oui. S : Commencez s’il vous plait. HB : Commençons ? NS & S : Oui S : Commençons. HB : Euh~ Départ S : Départ [Puis lorsque c’est le tour de Kyumin, personne n’a le numéro 142 donc il recommence et la personne tirée au sort est une de ses fans. Les présentateurs disent « wow, super ! » et les membres de LEDApple « quelle chance »] KM : J’ai fait cet autocollant [quand il donne le prix à sa fan] NS : Ah~ S : Vraiment ? NS : Je me demande si ça veut dire qu’il en a fait le dessin ? S : Il l’a fait lui-même. NS &S : Elle doit être très heureuse de recevoir cela. [Puis Kwangyeon donne un prix. Les présentateurs disent que les gagnants doivent être contents de recevoir de tels prix] S : J’en veux un aussi. Vraiment. N : Ah… Après l’émission. S : Oui. Personne n’a le numéro 149, donc Youngjun recommence. [Hyoseok donne son prix] S : C’est le meilleur prix… Le photobook. NS : Nous avions de magnifiques prix préparés aujourd’hui pour la tombola. Merci. LA : Merci. NS : Merci d’être venu à cet enregistrement. LA : Merci S : S’il vous plait n’hésitez pas à venir nous voir la prochaine fois. Vraiment. NS : Oui. Il ne reste plus beaucoup de temps, donc nous allons faire une annonce importante. S : Annonce. NS : Est-ce qu’il y a une information que vous voudriez… KY : Oui. S’il vous plait attendez notre nouveau single « Who are you~Flower of love » avec impatience. Il sortira le 7 mai. Nous aurons également un Hot Summer Live à BigCat à Osaka le 7 juin et au Quattro Shibuya Club de Tokyo le 15juin, s’il vous plait venez. Nous aurons des event amusants. Merci. S : Je veux y aller ! KY : Venez s’il vous plait. S : Je peux venir ? KY : Oui S : [à NS] Allons y ensemble ! NS : Waa~ Vraiment ? KY : Oui NS : Je veux y aller. Merci S : Vraiment. Je suis impatient de voir leurs activités au Japon et futures activités, n’est-ce pas ? NS : Oui. Tout le monde l’air drôle et unique. J’ai réalisé aujourd’hui que les fans ne s‘ennuieront pas [ à cause de ça] S : Oui NS : Je suis contente d’avoir pu apprendre à les connaitre. S’il vous plait allez sur le site de LEDApple pour plus d’informations. Puis pour finir, donnez nous votre opinion. Annonce supplémentaire ? Je peux la faire ? Il a été décidé que vous ne pouviez télécharger le nouveau single de LEDApple « Who are you~ Flower of love » que sur K¬-POP Life à partir du 6 juin pendant 24h. S : Wow NS : Et tout le monde~ Il va y avoir une loterie où dix personnes pourront gagner une affiche dédicacée. S : Je vois. NS : S’il vous plait regardez le site de K-POP Life pour plus de détails. Téléchargez le single. LA : Allez sur le site s’il vous plait. NS : Bien…Ah, l’adresse du site vient d’apparaitre sur l’écran. Pour finir, dites un message chacun s’il vous plait YJ : Je me suis beaucoup amusé. Je suis désolé pour mon charme. Je me suis amusé. Merci NS : Merci. S : Merci. C’était Youngjun-san. HB : Je suis Hanbyul. C’est ma première fois ici, donc je suis un peu nerveux. S’il vous plait soutenez nous. Nous ferons de notre mieux. Merci. NS : Merci. S : Yay~ C’était Hanbyul-san. HS : Euh oui. C’était amusant aujourd’hui. S’il vous plait écoutez notre… deuxième single « Flower of love ». Merci. Nous ferons tout notre possible. HB : Félicitations. C’est ton anniversaire n’est-ce pas ? HS : Oui. Mon anniversaire, mon anniversaire. NS : Merci. Merci. Et… KM : Oui. Let’s rock and roll ensemble et pour toujours. NS : Waa~ Merci. S : Kyumin-san. NS : Et… en dernier KY : C’était très amusant de faire cette émission avec vous. Nous espérons voir beaucoup de monde à notre concert. Merci. NS : Merci. HB : Merci beaucoup S : Oui, merci. LA : C’était amusant S : C’était très amusant. NS : Oui ça l’était. Comment était-ce ? Comment était-ce aujourd’hui de voir tout le monde en direct ? Est-ce que c’était différent de d’habitude ? KY : Quand j’ai entendu « émission en direct » j’étais très nerveux. Mais maintenant, mon cœur bat plus vite de voir les fans ainsi. NS : Oui c’est vrai. La distance avec eux est plus faible. S : Oui KY : C’est proche NS : Merci. Nous allons maintenant dire au revoir à LEDApple. La prochaine fois, venez nous voir. Ce serait bien si vous reveniez tous. Revoyons-nous. Merci pour aujourd’hui. LA Merci. Nous sommes le groupe composé de beaux garçons, LEDApple. S : Merci ! C’était LEDApple. NS : Merci
Crédits ~ Trad anglaise ~ @/snowy_ume Trad française ~ Choco @ LEDA France