AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | .
 

 140721 LEDApple Ѽ Interview ♬ Traduction partielle Ameblo #1

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
I'm Chocoavatar
Messages : 2344
Date d'inscription : 08/03/2013
Age : 26
Admin

MessageSujet: 140721 LEDApple Ѽ Interview ♬ Traduction partielle Ameblo #1   Dim Aoû 31, 2014 9:05 pm

10 jours avec LEDApple - #1

Histoire des erreurs lors de la performance “LEDApple Hot Summer”  au Shibuya CLUB QUATTRO!

Appréciez cette interview en vous souvenant du concert pour ceux qui y sont allés, imaginez les erreurs de LEDApple pour ceux qui n'ont pas pu y assister.

- La performance au live house est encore fraîche dans nos mémoires.  Racontez nous vos erreurs de cet event s'il vous plait.

HB:  Nos erreurs… … Je me demande ce qui est arrivé… …。

(Tous les membres ont eu du mal à se souvenir 。。。。。。。)

- Il semblerait que tout le monde ait du mal à se souvenir


Les lunettes de soleil d'HB-san… …。

HB:  ah!  Mes lunettes de soleil ont volé (rires).  Est-ce que vous l'avez vu… …。Quand c'était une chanson où j'essayais de montrer mon côté cool, j'ai heurté mes lunettes de soleil avec ma main et elles ont glissé. Mais ça ne m'a pas empêché de montrer mon côté cool jusqu'à la fin. J'ai bien jeté les lunettes qui ont glissé et continué à chanter (rires).

HS: Mes doigts me font mal quand je joue trop passionnément. Je n'ai pas pu bien jouer à partir du milieu du concert à cause de mes mains qui me faisaient mal. C'était malheureux.

-Est-ce que vos mains vous font mal quand vous répétez trop longtemps?

HS: Elles vont bien quand c'est l'heure de répéter. Quand je joue trop passionnément pendant les vraies  performances, je joue avec toute ma force.  Mes mains me font mal à cause de ça (rires)

-Qu'en est-il des autres? Il semblerait que des incidents liés aux instruments arrivent rapidement, n'est-ce pas?

YJ: Les cordes de guitare se cassent pendant la performance… …。

-Vraiment! Je n'avais pas remarqué ça depuis le public.

YJ: J'ai continué à jouer comme si rien ne s'était passé! Les fans du premier rang ont peut-être remarqué, mais je pense que la plupart des gens n'ont rien vu (rires)?

Je pense que beaucoup de gens ont remarqué l'incident des lunettes de soleil d'HB-san (rires)!


Source ~ http://ameblo.jp/k-rush-blog/entry-11897354521.html
Crédits ~
Trad anglaise ~ snowy_ume
Trad française ~ Choco @ LEDA France
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

140721 LEDApple Ѽ Interview ♬ Traduction partielle Ameblo #1

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

 Sujets similaires

-
» interview d'une éditrice tunisienne
» Interview avec Boussairi
» Traduction de "bon débarras" (langage très familier bienvenu...)
» [Interview] Noël Godin
» traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
LEDA Ѽ France :: Activités Led Apple :: News :: Interviews/Magazines-