{Cias-> FR} Bonjour c'est STARKIMENT.
Nous voudrions demander à tou(te)s les fans qui ont acheté des goodies dans le magasin des Ledapple (celui sur leur page FB Officiel), de fournir leur adresse, nom et numéro de téléphone, comme ces informations sont nécessaire pour envoyer les produits dans les pays étrangers.
Nous contacterons (via email) individuellement les fans qui ont déjà achetés nos goodies sans avoir laissé leurs coordonnées.
S'il vous plait assurez-vous de nous donner toutes les informations nécessaires pour vos prochains achats.
Merci
[ENG]
Hello this is STARKIMENT.
We would like to request that all fans who purchase goods from the Ledapple shop provide their delivery address, name and contact number, as all 3 information is required in order to deliver to overseas.
We will mail individually fans who have already purchased our goods without providing a contact.
Please make sure to provide us all details required for future purchases.
Thank you
[JPN]
こんにちは
スターキムエンターです。
Ledapple Shopで購入する方へお願いがあります。
韓国から海外に配送するEMSを含むすべての配送には住所と名前、
そして携帯電話の番号を記入しなければなりません。
今までで購入した中で連絡先がない方には個別にメールをお送り致します。
また、今後購入する方は必ず連絡先の記入をお願い致します。
よろしくお願い致します。
ありがとうございます。
[KOR]
안녕하세요.
STARKIMENT입니다.
Ledappleshop에서 구입하시는 분들께 부탁말씀드립니다.
한국에서 해외로 배송하는 EMS를 포함한 모든 배송에는 주소와 이름 그리고 핸드폰번호가 기재되어야 한다고 합니다.
현재까지 구입하신 분들 중 연락쳐가 꼭 필요한 분들께는 개별적으로 메일을 보내드리도록 하겠습니다.
앞으로 구매하시는 분들은 꼭 연락쳐를 같이 기재해 주시기 바랍니다.
감사합니다.